Parny évariste-Désiré
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Praca zbiorowa
(158)
Evans Virginia
(111)
Dooley Jenny
(76)
Pawlak Mirosław
(69)
Zgółkowa Halina (1947- )
(51)
Parny évariste-Désiré
(-)
Śliwerski Bogusław (1954- )
(39)
Lewandowska-Tomaszczyk Barbara
(33)
Shakespeare William (1564-1616)
(31)
Wolarski Wojciech
(30)
Lewicka Maria
(29)
Przetacznik-Gierowska Maria (1920-1995)
(27)
Szczypa Piotr
(26)
Dondziłło Grzegorz
(25)
Grzesiak Jan (1946- )
(25)
Kozioł Leszek
(25)
Latham-Koenig Christina
(25)
Oxenden Clive
(25)
Ehrlich Andrzej
(24)
Jałowiec-Sawicka Magdalena
(24)
Tracy Brian (1944- )
(23)
Kruszewski Krzysztof (1939-2015)
(22)
Nurowska Maria (1944- )
(22)
Okoń Wincenty (1914-2011)
(22)
Tatarkiewicz Władysław (1886-1980)
(22)
Zimbardo Philip G. (1933- )
(22)
Bogdanowicz Marta (1943- )
(21)
Nowak Edward (1951- )
(21)
Rusin Stefan (1946- )
(21)
Łuczkiewicz Grzegorz
(21)
Davies Norman (1939- )
(20)
Kacprzak Lech
(20)
Korczak Janusz (1878?-1942)
(20)
Radzicki Józef
(20)
Tischner Józef (1931-2000)
(20)
Abbas Adnan (1947- )
(19)
Gabrusewicz Wiktor (1943- )
(19)
Patterson Robert
(19)
Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich
(19)
Włosiński Marian (1945- )
(19)
Zimnicka Iwona (1963- )
(19)
Łobocki Mieczysław (1929-2012)
(19)
Greenall Simon
(18)
Hołyst Brunon (1930- )
(18)
Kołakowski Leszek (1927-2009)
(18)
Mann Thomas (1875-1955)
(18)
Stanisławski Jan (1893-1973)
(18)
Zarzecki Dariusz (1959- )
(18)
Bartoszewski Jakub
(17)
Boniecki Adam (1842-1909)
(17)
Kruczek Zygmunt
(17)
Taylor Liz
(17)
Borkowska Stanisława (1939- )
(16)
Bosiacki Stefan (1948- )
(16)
Brzeziński Jerzy (1947- )
(16)
Chmaj Marek (1969- )
(16)
Fisiak Jacek (1936- )
(16)
Goethe Johann Wolfgang von (1749-1832)
(16)
Grass Günter (1927- )
(16)
Janowski Andrzej (1935- )
(16)
Komorowska Hanna (1946- )
(16)
Kowalczykiewicz Zygmunt
(16)
Materska Maria (1942- )
(16)
Sawicki Kazimierz (1926- )
(16)
Schmitt Éric-Emmanuel (1960- )
(16)
Sokołowski Jerzy
(16)
Taylor John
(16)
Vopel Klaus W. (1940- )
(16)
Wojtaszczyk Konstanty Adam (1952- )
(16)
Czubiński Antoni (1928-2003)
(15)
Denek Kazimierz (1932-2016)
(15)
Dymara Bronisława (1932-2013)
(15)
Kowalewski Jacek
(15)
Michalak Robert (1968- )
(15)
Suchodolski Bogdan (1903-1992)
(15)
Wojnowski Jan (1936-)
(15)
Abbs Brian (1935- )
(14)
Austen Jane (1775-1817)
(14)
Barker Chris (1955- )
(14)
Best Otto F. (1929- )
(14)
Borowiecki Ryszard (1943- )
(14)
Brzezińska Anna (1949- )
(14)
Duckworth Michael
(14)
Eco Umberto (1932- )
(14)
Freebairn Ingrid
(14)
Fromm Erich (1900-1980)
(14)
Gołembski Grzegorz
(14)
Liedel Krzysztof (1969- )
(14)
Siemieniecki Bronisław (1950- )
(14)
Swan Michael
(14)
Wakeman Kate
(14)
Witkowska Magda
(14)
Łoziński Jerzy (1947- )
(14)
Łuczak Maciej (kultura fizyczna)
(14)
Czubakowska Ksenia (1946- )
(13)
Dziak Artur (1933- )
(13)
Dzierzgowska Irena (1946-2009)
(13)
Halliday David (1916-2010)
(13)
Helbig Gerhard
(13)
Jan Paweł II (papież ; 1920-2005)
(13)
Johnson Robert L
(13)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Publikacja zawiera informacje dotyczące Évariste Désiré Parny’ego, autora “Pieśni Madagaskaru” (1787) oraz historii Madagaskaru i innych wysp w kontekście ich kolonizacji przez Francuzów w XVII i XVIII wieku. Czytelnik otrzymuje trzy przekłady oświeceniowego dzieła Parny’ego: Kazimierza Brodzińskiego (1819), współczesny przekład filologiczny Koła Przekładowego Instytutu Romanistyki oraz świetne tłumaczenie Małgorzaty Sokołowicz, a dodatkowo kreolski przekład kilku pieśni. Oryginalny charakter "Pieśni Madagaskaru", nowatorskiej poezji początków, nie został zrozumiany przez niektórych współczesnych Parny’ego, którzy woleli regularne aleksandryny i bezpieczne rymy. Ta sama oryginalność spowodowała, że krótkie teksty z 1787 roku lepiej zniosły próbę czasu niż większość tekstów poetyckich tamtych lat. [...] Na początku XXI wieku, wiele tłumaczeń – na kreolski z Réunion i na malgaski – przysporzyło tekstom Parny’ego nowych czytelników. Miejmy nadzieję, że polski przekład będzie miał ten sam efekt (Catriona Seth, Do polskiego czytelnika). ****** Chansons madécasses. The Songs of Madagascar The publication is concerned with Évariste Désiré Parny, the author of “The Songs of Madagascar”(1787) as well as the history of Madagascar and other islands in the context of their colonization by the French in the 17th and the 18th century. The reader is presented with three translations of Parny’s Enlightenment work: by Kazimierz Brodziński (1819), a modern philological translation by the Translation Group of Romance Studies Faculty and an outstanding translation by Małgorzata Sokołowicz. The book also contains a Creole translation of several songs. ********** L’originalité desChansons madécasses, une poésie des origines aux échos novateurs, a suscité l’incompréhension de certains contemporains de Parny qui préféraient les alexandrins réguliers et les rimes rassurantes. Cette même originalité fait que les courts textes de 1787 ont mieux vieilli que nombre d’autres ouvrages poétiques du temps. [...] En ce début du XXIe siècle, diverses entreprises de traduction, entre autres, en créole de la Réunion et en malgache, ont recréé les textes de Parny pour un nouveau lectorat. Gageons que la version polonaise qui suit en fera autant (Catriona Seth, Au lecteur polonais). Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode).
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej